תרגום מצגת נגישות לאנגלית

 
 

במסגרת "מעורבות חברתית", בעקבות תכנית "שווה לכולם" בתרומת אריסון שהתקיימה בבית ספרי, ניתנה לי ההזדמנות לתרגם ולהוסיף פס- קול באנגלית למצגת ההסברה של עמותת נגישות ישראל.

החלטתי לעשות זאת מכיוון שלדעתי יש יותר סיכוי לבעיות להיפתר כאשר החברה מודעת אליהן וכך יש להתייחס לעולם הנגישות. ככל שיותר אנשים יידעו ויבינו את הצורך להנגשה של מקומות בארצנו, כך יהיה קל יותר להנגיש אותם. 

תרגום מצגת זו לאנגלית והוספת פס-קול מאפשרת לעוד קבוצת אנשים לראות ולהבין את הבעיה ובתקווה גם לעזור כדי לפתור אותה. אני שמחה שניתנה לי ההזדמנות לתרום בצורה זו לעמותה מכיוון שכאשר הגיעו נציגים מטעם העמותה לבית ספרנו להסביר על בעיית הנגישות, הבנתי שצריך לעשות משהו בנדון, והעבודה על המצגת הזו אפשרה לי לתרום את חלקי למענם של הנכים בחברה הישראלית על כל מגזריה.   

 

סיון בן מוחה,

כיתה י'8

בית הספר המקיף חקלאי כדורי

המצגת להתרשמותכם - בלחיצה על התמונה

 

accessibility loyals - publicity project

הדפסשלח לחבר
עבור לתוכן העמוד